jeudi 24 décembre 2015

Joyeux Noël! | Wesołych Świąt!

Noël est un temps spécial. Tout le monde est gentil, aidant, ouvert aux autres. Et si c'était possible pendant toute l'année?

Je vous souhaite que la chaleur familiale, la joie authentique et l'espoir vous accompagnent pas seulement pendant Noël, mais aussi à chaque jour de prochaine nouvelle année. :)




Święta Bożego Narodzenia to wyjątkowy czas. Wszyscy są dla siebie życzliwi, pomocni, otwarci na drugiego człowieka. A gdyby tak było przez cały rok?

Życzę Wam, by rodzinne ciepło, prawdziwa radość oraz nadzieja towarzyszyły Wam nie tylko w czasie Świąt, ale i każdego dnia w nadchodzącym Nowym Roku. :)





samedi 19 décembre 2015

Lieu qui évoque des souvenirs de l'enfance | Miejsce, które przywołuje wspomnienia z dzieciństwa

Une église gothique, des enfants fascinés, un son d'un moteur travaillant et des cantiques de Noël au fond. Qu'est-ce que c'est que ce lieu? C'est une crèche de Noël mouvant à l'Église Sainte-Marie-sur-le-Sable.


Gotycki kościół, oczarowane dzieciaki, dźwięk pracy silnika i kolędy w tle. Co to za miejsce? To ruchoma szopka w kościele Najświętszej Marii Panny na Piasku.

vendredi 11 décembre 2015

Un peu de merveilles pour les journées nuageuses de décembre | Odrobina bajki na pochmurne, grudniowe dni

Pendant l’année, il y a un temps où les centres de villes changent en lieux de magie – ils s'illuminent de milliers de petites lumières, sentent le vin chaud et le pain d’épices, emmitouflent les habitants et les touristes dans la musique d'ambiance... C'est le temps de l'Avent et des foires.


Jest taki czas w roku, kiedy centra miast zamieniają się w bajkę - błyszczą tysiącem lampek, pachną grzanym winem i piernikami, otulają mieszkańców oraz turystów nastrojową muzyką... To czas Adwentu i jarmarków bożonarodzeniowych.

vendredi 4 décembre 2015

Le pont des Sorcières (Pénitentes) | Mostek Czarownic (Pokutnic)

Wrocław est connu pour ses nombreux ponts au-dessous de quels coulent des fleuves. Cependant, cette histoire concerne un pont assez atypique. Le pont qui relie les tours de l’église de sainte Marie-Madeleine et qui empêche de dormir toutes les vieilles filles de Wrocław. C'est le Pont des Sorcières, nommé parfois le Pont des Pénitentes.


Wrocław słynie ze swoich licznych mostów, pod którymi wiją się rzeki. Ta historia dotyczy jednak dość nietypowego mostu... Mostu, który łączy wieże kościoła św. Marii Magdaleny i który spędza sen z powiek wszystkim wrocławskim starym pannom. Mowa o Mostku Czarownic, zwanym czasem Mostkiem Pokutnic.